-
1 declinare
"to decline;Ablehnen;reprovar"* * *1. v/t declinedeclinare ogni responsabilità disclaim all responsibility2. v/i ( tramontare) set( diminuire) decline* * *declinare v.tr.2 ( rifiutare) to decline, to refuse: declinare un invito, to decline an invitation; declinare un'offerta, una proposta, to decline an offer; declinare ogni responsabilità, to refuse all responsibility; (dir.) declinare la competenza, la giurisdizione, to deny to have (power of) cognizance, jurisdiction3 declinare le proprie generalità, to say (o to state) one's name and surname◆ v. intr.1 ( del sole) to set*; ( della vita) to decline, to draw* to an end: il sole declina, the sun is setting; la sua vita declina, his life is drawing to an end3 ( venir meno) to decline, to wane: le sue forze stanno declinando, his strength is declining (o waning)* * *[dekli'nare]1. vi2. vt1) Gramm to decline2) (rifiutare: invito, offerta) to decline, turn down3)* * *[dekli'nare] 1.verbo transitivo1) (rifiutare) to decline, to refuse [invito, offerta]2) ling. to decline, to inflect3) burocr. to give* [ generalità]2.1) (digradare) [ colline] to slope down2) (volgere al termine) [ giorno] to draw* to an end; (calare) [ sole] to go* down* * *declinare/dekli'nare/ [1]1 (rifiutare) to decline, to refuse [invito, offerta]; declinare ogni responsabilità per to deny liability for2 ling. to decline, to inflect3 burocr. to give* [ generalità](aus. avere)1 (digradare) [ colline] to slope down -
2 declinare
[dekli'nare]1. vi2. vt1) Gramm to decline2) (rifiutare: invito, offerta) to decline, turn down3) -
3 generalità
f invar general naturele generalità pl personal details* * *generalità s.f.2 ( maggior parte) majority, bulk: la generalità degli uomini, the majority of mankind; nella generalità dei casi, in most (o the majority of) cases3 ( banalità) generalization, generality: un discorso pieno di generalità, a speech full of generalizations4 pl. ( dati che consentono l'identificazione di una persona) personal particulars: dare le proprie generalità, to give one's personal particulars.* * *[dʒenerali'ta]sostantivo femminile invariabilele generalità — personal details, particulars
nella generalità dei casi — in most cases, widely speaking
* * *generalità/dʒenerali'ta/f.inv.1 (dati personali) le generalità personal details, particulars2 (maggior parte) nella generalità dei casi in most cases, widely speaking. -
4 generalità sf inv
-
5 generalità
sf inv [dʒenerali'ta]1) (qualità) generality2) (maggioranza) majority3)generalità sfpl — particulars -
6 particolare
"part;Teil"* * *1. adj particularsegretario privatein particolare in particular2. m particular, detail* * *particolare agg.1 ( speciale) special, particular, peculiar: un caso particolare, a particular case; cura particolare, particular care; un favore particolare, a special favour; missione particolare, special mission; segni particolari, ( sul passaporto) distinguishing features; ho delle ragioni particolari per desiderarlo, I have my own peculiar reasons for wishing it; non ho niente di particolare da dirti, I have nothing special to tell you; partii senza alcuna ragione particolare, I left for no particular reason; ha un'andatura particolare, that gait is peculiar to him // (dir.) legato particolare, specific legacy2 ( privato) particular, private, personal: lettera particolare, personal letter; lezione particolare, private lesson3 ( strano, bizzarro) peculiar, strange, odd: un carattere particolare, a peculiar character; idee particolari, odd ideas◆ s.m.1 detail, particular: i particolari di un progetto, the details of a plan; dare i particolari di qlco., to give particulars of sthg.; entrare nei particolari, to go into details; eseguire un ordine in ogni particolare, to carry out an order to the last detail; (dir.) particolari giudiziari, particulars // in particolare, particularly (o in particular); desidero questo in particolare, I want this particularly // (mecc.) particolare finito, lavorato, finished, machined part2 ( individuo) individual: agire in qualità di particolare, to act in one's individual capacity (o merely as a private individual).* * *[partiko'lare]1. aggin questo caso particolare — in this particular case, in this specific instance
in particolare — in particular, particularly
2) (strano) peculiar, odd3) (insolito) unusual4) (privato: udienza, ragioni) private, personal2. smraccontare un fatto in tutti i particolari — to give all the details o particulars of an occurrence
* * *[partiko'lare] 1.1) particular, specialsegni -i — distinguishing marks, particulars
senza un o per nessun motivo particolare for no particular reason; niente di particolare nothing special; prestare particolare attenzione to pay special attention; segretario particolare — personal assistant, social secretary
2) in particolare especially, in particular3) in particolar modo (specialmente) particularly, in particular, especially, specially, chiefly, mainly, mostly2.sostantivo maschile particular, detaildescrivere qcs. fin nei minimi -i — to describe sth. down to the smallest details o in minute detail
* * *particolare/partiko'lare/1 particular, special; segni -i distinguishing marks, particulars; in questo caso particolare in this particular instance; senza un o per nessun motivo particolare for no particular reason; niente di particolare nothing special; prestare particolare attenzione to pay special attention; segretario particolare personal assistant, social secretary2 in particolare especially, in particular; perché lei in particolare? why her especially? stai cercando qualcosa in particolare? are you looking for anything in particular?3 in particolar modo (specialmente) particularly, in particular, especially, specially, chiefly, mainly, mostlyparticular, detail; in tutti i -i in every particular; descrivere qcs. fin nei minimi -i to describe sth. down to the smallest details o in minute detail; entrare nei -i to enter into details. -
7 segno
"mark;Zeichen;sinal"* * *m sign( traccia) mark, trace( cenno) gesture, signsegni pl caratteristici distinguishing marksfig non dar segni di vita not get in touchcogliere nel segno hit the nail on the headsegno zodiacale sign of the zodiacfarsi il segno della croce cross oneselflasciare il segno leave a mark* * *segno s.m.1 mark, sign (anche fig.); ( macchia) spot, stain; ( graffio) scratch; ( cicatrice) scar: i segni della pioggia, di una malattia, della vecchiaia, the signs of the rain, of a disease, of old age; ha un grosso segno sul viso, he has a big scar on his face; i segni su questa porta furono probabilmente fatti con un coltello, the scratches on this door were probably made with a knife; i segni delle ruote sulla neve, the marks of the wheels in the snow; i segni dei suoi piedi sulla neve, his footprints in the snow; i segni di una triste esperienza, di una vecchia civiltà, the traces of a sad experience, of an old civilization; la città portava ancora i segni del terremoto, the effects of the earthquake could still be seen in the city; il suo viso portava impressi i segni della sofferenza, she bore marks of suffering on her face; è stata un'esperienza che mi ha lasciato il segno, it was an experience that left its mark on me // perdere, trovare il segno in un libro, to lose, to find one's place in a book // segno di riconoscimento, recognition sign: come segno di riconoscimento avrà una rosa all'occhiello, you'll be able to recognize him, because he'll be wearing a rose in his buttonhole // segni particolari, distinguishing marks // segno di croce, sign of the cross: farsi il segno della croce, to cross oneself (o to make the sign of the cross) // segni ortografici, punctuation marks2 (mat., astr.) sign: segni algebrici, algebraic signs (o symbols); i segni dello zodiaco, the signs of the Zodiac; (mat.) segno più, positivo, plus sign; (mat.) segno meno, negativo, minus sign3 ( indizio) sign, indication; ( sintomo) symptom: segno ammonitore, warning sign; l'improvviso abbassarsi del barometro è un segno di pioggia, the sudden fall of the barometer is a sign (o an indication) of rain; se non parla è segno che non vuole compromettersi, if he doesn't speak it's because he doesn't want to compromise himself; dare segni di pazzia, to show symptoms (o signs) of madness; dare segni di stanchezza, to show signs of weariness // non dar segno di vita, to show (o to give) no sign of life // buon segno!, that's a good sign!4 ( prova) mark, token: come segno della sua amicizia, del suo amore, as a token of his friendship, of his love; è segno di buon carattere, it is a mark of good character // in segno di, as: lasciò la sala in segno di protesta, he left the hall as a protest; stringersi la mano in segno di amicizia, to shake hands as a gesture (o in token) of friendship5 ( gesto) sign, gesture; ( con la testa) nod; ( con la mano) wave: mi fece segno con la mano, he waved his hand to me; mi fece un segno con la testa, he nodded to me; mi fece segno di avvicinarmi, he made a sign to me to come nearer; fare segno di sì, to nod in agreement6 ( bersaglio) target: tiro a segno, target practice; ( il luogo) shooting gallery; colpire il segno, to hit the target; sbagliare il segno, to miss the target // dare, cogliere nel segno, (fig.) to hit the mark (o to guess right) // essere fatto segno a, to be the butt (o target) of: essere fatto segno al ridicolo, agli scherzi, to be the butt for jokes, for ridicule7 ( limite) limit; ( grado, misura) degree: all'ultimo segno, to the utmost; sino a un certo segno, to a certain degree; passare il segno, to overstep the mark // avere la testa a segno, to have one's head screwed on9 ( segnale) signal.* * *['seɲɲo]1. smin o come segno d'amicizia — as a mark o token of friendship
perdere il segno — (leggendo) to lose one's place
mi fece segno di spostarmi/avvicinarmi/fermarmi — he made a sign to me to move/come nearer/stop
2) (bersaglio) targetcogliere o colpire nel segno — to hit the target o mark, fig to hit the bullseye, hit the nail on the head
2.* * *['seɲɲo]sostantivo maschile1) mark, sign; (di coltello) notchportare i -i di — to bear the marks o scars of [dolore, tempo]
lasciare il segno — fig. to leave one's mark, to set one's stamp; (quando si legge)
perdere, trovare, tenere il segno — to lose, find, mark one's place
2) (contrassegno) sign, mark-i caratteristici, particolari — particulars, distinguishing marks
3) (prova, indizio) signè (un) buon segno — it's a good o lucky sign
è cattivo o un brutto segno it's a bad sign; è segno che it's a sign o an indication o a signal that; un segno dei tempi a sign of the times; era un segno del destino it was fate; è arrossito, segno che ti ama — he flushed, it's a sure sign that he loves you
4) (simbolo grafico) sign (anche mat.); (di scrittura) marksegno più o di addizione plus sign; segno meno o di sottrazione — minus sign
5) astrol. sign6) (gesto, cenno) signfare segno a qcn. di fare — to signal o gesture to sb. to do, to motion sb. to do
fare segno di sì, di no — to indicate o nod agreement, disagreement
comunicare a -i — to communicate by gestures, to use sign language
7) (espressione, dimostrazione) mark, sign(non) dare o mostrare -i di to show (no) signs of [stanchezza, stress]; dare -i di impazienza — to show signs of impatience
8) med. sign9) sport (bersaglio)10) in segno di as a sign of, as a mark ofl'ha fatto in segno di stima — he did it as a sign o mark of his esteem
•farsi il segno della croce — to bless o cross oneself, to make the sign of the cross
••passare il segno — to go too far, to overshoot o overstep the mark
andare a, colpire nel segno — to find its mark o target, to score a hit, to strike home
* * *segno/'seŋŋo/sostantivo m.1 mark, sign; (di coltello) notch; fare un segno sul muro to make a mark on the wall; portare i -i di to bear the marks o scars of [dolore, tempo]; - i di stanchezza sul volto signs of tiredness on the face; lasciare il segno fig. to leave one's mark, to set one's stamp; (quando si legge) perdere, trovare, tenere il segno to lose, find, mark one's place; mettere un segno alla pagina to mark one's page2 (contrassegno) sign, mark; -i caratteristici, particolari particulars, distinguishing marks3 (prova, indizio) sign; è (un) buon segno it's a good o lucky sign; è cattivo o un brutto segno it's a bad sign; è segno che it's a sign o an indication o a signal that; un segno dei tempi a sign of the times; era un segno del destino it was fate; è arrossito, segno che ti ama he flushed, it's a sure sign that he loves you4 (simbolo grafico) sign (anche mat.); (di scrittura) mark; segno più o di addizione plus sign; segno meno o di sottrazione minus sign5 astrol. sign; di che segno sei? what sign are you? what's your birth sign? nato sotto il segno del Leone born under (the sign of) Leo6 (gesto, cenno) sign; fare segno a qcn. di fare to signal o gesture to sb. to do, to motion sb. to do; fare segno di sì, di no to indicate o nod agreement, disagreement; fare segno con la testa to signal with one's head; linguaggio dei -i sign language; comunicare a -i to communicate by gestures, to use sign language7 (espressione, dimostrazione) mark, sign; (non) dare o mostrare -i di to show (no) signs of [stanchezza, stress]; dare -i di impazienza to show signs of impatience8 med. sign; non dare -i di vita to show no sign of life10 in segno di as a sign of, as a mark of; l'ha fatto in segno di stima he did it as a sign o mark of his esteempassare il segno to go too far, to overshoot o overstep the mark; andare a, colpire nel segno to find its mark o target, to score a hit, to strike home\segno della croce sign of the cross; farsi il segno della croce to bless o cross oneself, to make the sign of the cross; segno zodiacale o dello zodiaco star sign.
См. также в других словарях:
To give one the slip — Slip Slip, n. [AS. slipe, slip.] 1. The act of slipping; as, a slip on the ice. [1913 Webster] 2. An unintentional error or fault; a false step. [1913 Webster] This good man s slip mended his pace to martyrdom. Fuller. [1913 Webster] 3. A twig… … The Collaborative International Dictionary of English
Bill of particulars — Bill Bill, n. [OE. bill, bille, fr. LL. billa (or OF. bille), for L. bulla anything rounded, LL., seal, stamp, letter, edict, roll; cf. F. bille a ball, prob. fr. Ger.; cf. MHG. bickel, D. bikkel, dice. Cf. {Bull} papal edict, {Billet} a paper.]… … The Collaborative International Dictionary of English
On one's own account — Account Ac*count , n. [OE. acount, account, accompt, OF. acont, fr. aconter. See {Account}, v. t., {Count}, n., 1.] 1. A reckoning; computation; calculation; enumeration; a record of some reckoning; as, the Julian account of time. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
To call any one names — Call Call (k[add]l), v. t. [imp. & p. p. {Called} (k[add]ld); p. pr. & vb. n. {Calling}] [OE. callen, AS. ceallian; akin to Icel. & Sw. kalla, Dan. kalde, D. kallen to talk, prate, OHG. kall[=o]n to call; cf. Gr. ghry ein to speak, sing, Skr. gar … The Collaborative International Dictionary of English
History of pawnbroking — This history is partially outdated for developments in the 20th century To trace the history of pawnbroking, we must go back to the earliest ages of the world, since lending money on portable security (see money and usury) is one of the most… … Wikipedia
biblical literature — Introduction four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha. The Old… … Universalium
atheism — /ay thee iz euhm/, n. 1. the doctrine or belief that there is no God. 2. disbelief in the existence of a supreme being or beings. [1580 90; < Gk áthe(os) godless + ISM] * * * Critique and denial of metaphysical beliefs in God or divine beings.… … Universalium
The rise of Jat power — ’ (king) was conferred upon him in 1724. [Dr P.L. Vishwakarma, The Jats, I, Ed Dr Vir Singh, (Delhi:2004), 116] In past Jats always rose against tyranny, injustice, economic and social exploitations and were never overawed by claims of racial or… … Wikipedia
long slip — Slip Slip, n. [AS. slipe, slip.] 1. The act of slipping; as, a slip on the ice. [1913 Webster] 2. An unintentional error or fault; a false step. [1913 Webster] This good man s slip mended his pace to martyrdom. Fuller. [1913 Webster] 3. A twig… … The Collaborative International Dictionary of English
short slip — Slip Slip, n. [AS. slipe, slip.] 1. The act of slipping; as, a slip on the ice. [1913 Webster] 2. An unintentional error or fault; a false step. [1913 Webster] This good man s slip mended his pace to martyrdom. Fuller. [1913 Webster] 3. A twig… … The Collaborative International Dictionary of English
Slip — Slip, n. [AS. slipe, slip.] 1. The act of slipping; as, a slip on the ice. [1913 Webster] 2. An unintentional error or fault; a false step. [1913 Webster] This good man s slip mended his pace to martyrdom. Fuller. [1913 Webster] 3. A twig… … The Collaborative International Dictionary of English